Wednesday, October 10, 2007

Mexican National Anthem

Lyrics by Francisco González Bocanegra and music by Jaime Nunó.
It was declared the National Anthem on February 9,1854, after a national contest was launched to find an anthem for our country. It was first performed on September 15, 1854, for the Independence Day Fiesta.

Himno Nacional Mexicano

(Francisco González Bocanegra - Jaime Nunó)



Mexicanos, al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón,
y retiemble en sus centros la tierra
al sonoro rugir del cañón.
Mexicans, at the cry of war,prepare the steel and the steed,and may the earth shake at its core to the resounding roar of the cannon

I

Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva
de la paz el arcángel divino,
que en el cielo tu eterno destino,
por el dedo de Dios se escribió;
Gird, oh country, your brow with olive the divine archangel of peace, for your eternal destiny was written in the heavens by the hand of God.

Mas si osare un extraño enemigo,
profanar con su planta tu suelo,
piensa ¡oh Patria querida! que el cielo
un soldado en cada hijo te dió.
But if some strange enemy should dare to profane your ground with his step, think, oh beloved country, that heaven has given you a soldier in every son.


II

En sangrientos combates los viste
por tu amor palpitando sus senos,
arrostrar la metralla serenos,
y la muerte o la gloria buscar.


Si el recuerdo de antiguas hazañas
de tus hijos inflama la mente,
los laureles del triunfo, tu frente
volverán inmortales a ornar.


III

Como al golpe del rayo la encina
se derrumba hasta el hondo torrente,
la discordia vencida, impotente,
a los pies del arcángel cayó;


Ya no más de tus hijos la sangre
se derrame en contienda de hermanos
sólo encuentra el acero en tus manos
quien tu nombre sagrado insultó.

IV
Del guerrero inmortal de Zempoala
te defienda la espada terrible,
y sostiene su brazo invencible
tu sagrado pendón tricolor;


El será el feliz mexicano
en la paz y en la guerra el caudillo,
porque él supo sus armas de brillo
circundar en los campos de honor.




Guerra, guerra sin tregua al que intente
de la patria manchar los blasones!
¡Guerra, guerra! Los patrios pendones
en las olas de sangre empapad:


¡Guerra, guerra! En el monte, en el valle
los cañones horrísonos truenen,
y los ecos sonoros resuenen
con las voces de ¡Unión! ¡Libertad!
War, war without truce to any who dare to tarnish the country's coat-of-arms!
War, war! Take the national pennants and soak them in waves of blood. War, war! In the mountain, in the valley, the cannons thunder in horrid unison
and the resonant echoes cry out Union, Liberty!


VI
Antes, patria, que inermes tus hijos
bajo el yugo su cuello dobleguen,
tus campiñas con sangre se rieguen,
sobre sangre se estampe su pie;

Y tus templos, palacios y torres
se derrumben con hórrido estruendo,
y tus ruinas existan diciendo:
de mil héroes la Patria aquí fue.
Oh country, before your children defenseless bend their neck to the yoke,
May your fields be watered with blood, may they trod upon blood. And may your temples, palaces and towers collapse with horrid clamor, and their ruins live on to say: This land belonged to a thousand heroes.


VII

Si a la lid contra hueste enemiga
nos convoca la trompa guerrera,
de Iturbide la sacra bandera
¡Mexicanos! valientes seguid:
Y a los fieros bridones les sirvan
las vencidas enseñas de alfombra;
los laureles del triunfo den sombra
a la frente del bravo adalid.


VIII

Vuelva altivo a los patrios hogares
el guerrero a contar su victoria,
ostentando las palmas de gloria
que supiera en la lid conquistar:
Tornáranse sus lauros sangrientos
en guirnaldas de mirtos y rosas,
que el amor de las hijas y esposas
también sabe a los bravos premiar.


IX

Y el que al golpe de ardiente metralla
de la patria en las aras sucumba,
obtendrá en recompensa una tumba
donde brille de gloria la luz:
Y de Iguala la enseña querida
a su espada sangrienta enlazada,
de laurel inmortal coronada,
formará de su fosa la cruz.


X

Patria! ¡Patria! tus hijos te juran exhalar en tus aras su aliento,
si el clarín con su bélico acento, los convoca a lidiar con valor:
¡Para ti las guirnaldas de oliva! ¡Un recuerdo para ellos de gloria!

¡Un laurel para ti de victoria! ¡Un sepulcro para ellos de honor!
Oh, country, country, your children swear to breathe their last in your honor, if the trumpet with war like accent should call them to fight with courage.
For you the olive branches!A reminder for them of glory! A laurel of victory for you! For them a tomb with honor!
Cuantas palabras del Himno Nacional no conoces?
The official language of Mexico is Spanish. Nevertheless there are still people who only speak indigenous languages. On December 8th, 2005, Article 39 of the national symbols law was adopted to allow for the translation of the lyrics into the native languages. The official translation is performed by the National Institute of Indigenous Languages (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas). Officially, the national anthem has been translated into the following native languages:
Other native groups have translated the anthem into their respective language, but it has not been sanctioned by the Government

No comments: